Páginas

martes, 19 de marzo de 2013

Giáng Vân, poesía


E IM Genes - Agonizar


Muriendo día tras día

Muriendo día tras día,
Incluso siguiendo vivo, respirando, durmiendo y moviéndose,
Incluso debatiendo si hacer esto o aquello.

Levantándose cada mañana,
La sangre se seca un poco,
Como el río secándose revelando el lecho de guijarros,
Y es posible que olvide la sangre del cuerpo circulando.

Muriendo día tras día
Donde dejé caer las alas de mi alma
Alarmado,
Incluso los reptiles tenía alas en una época.

El tiempo corre,
Se escapa
Junto con este pesado aire húmedo
Como su cómplice.

Muriendo día tras día.

Traducción al castellano: Nicolás Suescún

Breve antología de la Poesía vietnamita actual - Selección: Nguyen Bao Chan

Datos de la autora
Giáng Vân Graduada en Lenguaje y Literatura en la Universidad de Hanoi. Actualmente trabaja como editora del periódico Women of The Capital (Phu Nu Thu Do), en la misma ciudad.

FuenteRevista Prometeo

4 comentarios:

  1. Poesía de Vietnam...muchas gracias por publicarla.Un beso

    ResponderEliminar
  2. Gracias a ti Fiorella. Otro beso para ti.

    ResponderEliminar
  3. Siempre me gusta lo que selecionas, y ahora que veo a Fio por acás, como que me gusta más, ;) Un lugar tu casa donde me encuentro muy a gusto, María.
    Besos

    ResponderEliminar

Deja tu huella