Anne Waldman & Fast Speaking Music
Anne
Waldman – Poema: "La grieta del mundo"
La semana
pasada estuve en el FESTIVAL POETAS, en el Matadero de Madrid, organizado por
Arrebato Libros y Matadero Madrid, contó con la presencia Anne Waldman &
Fast Speaking Music, Anne Waldman forma parte de la generación Beat de poesía.
Escuchar
su poesía y su Fast Speakin Music, fue un verdadero privilegio, ya que Anne
Walman tiene una impactante presencia en el escenario, sus poemas cantados y
apoyados por sus músicos hacen temblar el escenario. La fuerza poética de Anne
Waldman reside en su compromiso con el mundo y su activismo político. Cuenta con una reconocida trayectoria con más de 40 libros publicados.
Para
muestra os dejo con el poema “La grieta del mundo” y os invito a escuchar su
voz con la lectura en versión original del poema “Crack in the World” (La
grieta del mundo).
La
grieta del mundo
Observo la grieta del mundo
Mi cuerpo lo piensa, observa la
gigantesca grieta del mundo
Mi cuerpo lo hace para que yo vea
La sangre fluye a través de la
grieta del mundo
Cuerpo, envía tus ríos hasta la
luna
Cuerpo retuérceme hasta la fuente
de la luna
Me hace girar bajo la ola
Construye la estructura para
crear un bebé y luego
Lo derriba de nuevo
La arquitectura del cuerpo-útero
me persigue
Siempre hay alguien que observa
el flujo ancestral
Mi mente se retuerce
El óvulo no ha fertilizado
Observo la grieta del mundo
Los pensamientos se entrecruzan
en mi cuerpo
Él no debe reprimirme
Debo seguir sola esta noche
Que ningún hombre me toque
Hay una herida en mí, esta noche
veo la herida del mundo
Me mantiene entera, pero ahora me
divide
Afuera sobre la tierra, para
sangrar
Afuera sobre la calle, para
sangrar
Sobre la nieve, sangre
Esto es una canción de América
del Sur
Huele a adelfa
O acaso una canción de cactus
Canto una rosa de sangre una rosa
en la entrepierna
¡oh, piernas abatibles!
Mi cuerpo me ha subyugado a esto
Mi cuerpo está enajenado por esto
Es el endometrio que se derrumba
Estoy comprimida bajo la presión
de mi corazón
Es la vida que persigue la grieta
del mundo
Entre mundos
Entre pensamientos
Un soplo desocupado
Las palabras no bastan
El óvulo no sido fertilizado
El hombre no lo ha hecho
Yo cubro todas las eventualidades
La maliciosa
O la puritana que pisa un mundo
fecundo
Las palabras cantan a la caída
del endometrio
Las palabras bajan hasta mi vientre
La espalda se hincha, coloca mi
cuerpo junto a la tierra
Esto es periódico
Llega con la luna llena
Dejadme aullarle a la noche
Que ningún hombre me toque
No pretendas comprender mi alma
esta noche, hombre,
Nadie quiere estar cerca de esta
fábrica,
Esta hermosa máquina,
Tu compañía no será bienvenida.
Mi cuerpo flexible imagina la
grieta
El cuerpo lleno de humos
Observa la grieta del universo
Esta maldición, gloriosa en mí
No vengas a mi hogar
No me esperes a tu puerta
Visto los trapos del celibato
Mi corazón antropocéntrico
vislumbra
Una grieta en el mundo esta noche
Es el cuerpo de una mujer
alargada
Que se quiebra en el ciclo de
vida y muerte
Es la rauda proliferación de
células
Que se prepara para morir
Yo construyo el mundo y lo mato
mes a mes
Ofrezco mis entrañas a la luna
El óvulo no ha sido fertilizado
La arquitectura me persigue
Piernas plegables debéis cargar
con el peso del mundo
Tú, aléjate de mí
Voy a subyugarte con mi aroma
De vida y muerte
Vosotros que eyaculasteis en la
grieta de mi mundo
Hombres que salisteis de mí,
apartaos ahora
Las palabras salen de mi vientre
Gimen mientras el mundo se hace
añicos
El cuerpo hechizado
El cuerpo hecho de esto
El cuerpo usó las medidas de la
mujer
Para explicar la ferocidad del
presente
Que camina sobre la periferia del
mundo.
Anne Waldman
Traducción de Annalisa Marí
Pegrum
Fuente:
Beat Attitude – Antología de mujeres poetas de la generación beat
Editorial:
Bartleby Editores – Edición bilingüe
Traducción,
selección y prólogo de Annalisa Marí Pegrum – Edición 2015
Biografía
Anne
Waldman nació en Nueva Jersey – Estados Unidos 1945. Poeta, activista y
feminista. Forma parte de la generación Beat de poesía.
Es
un miembro activo del movimiento Outrider de poesía experimental, y se ha
conectado al movimiento beat y la segunda generación de la Escuela de Nueva
York.
Desde
1968 a 1978 fue directora del St. Mark's Poetry Project (asociación cultural
por la que han transitado los autores más representativos de la poesía norteamericana
de las últimas décadas.
Junto
con Allen Ginsberg fundó Jack Kerouac School of Disembodied Poetics, ahora
dependiente de la Universidad de Naropa en Bulder, Colorado, donde ejerce de
profesora de poética. Waldman también ha sido profesora visitante en el
Instituto de Artes de Indios americanos de Santa Fe y consultora por el Pražská
Proyecte Skola de Praga, y ha impartido clases en numerosas escuelas y colegios
de EEUU y en el extranjero.
Más
allá de su actividad literaria, Waldman no ha dejado nunca de banda su trabajo
como activista cultural y su práctica del budismo tibetano, ambas facetas
estrechamente conectadas con su poesía. Waldman entiende la lengua y la
literatura como un acto político. Su compromiso con la poesía se extiende, más
allá de su propio trabajo, con su apoyo a las comunidades de poesía
alternativas. Waldman colabora regularmente con artistas visuales, músicos y
bailarines.