Arno Rafael Minkkine
Contraluz
A
contraluz
las
letras
son
pequeñas
esculturitas
patitas
de plomo
desleales
azuláceas-pesarosas
solitarias.
Palabrita
Te
pesqué
palabrita
en
la lengua
hurtada
te
pronuncio
cosa
fugaz
un
poco desvencijada
por
volar
de
boca en boca
pierdes
a
menudo
un
cabito
te
empujan adelante
si
te alargan
caes
en la cuenca
de
las toxinas
y
ni
permanecerás
en
el mismo olvido.
Traducciones
de Jona y Tobías Burghardt
Biografía
Claudine Kranz nació en 1955 en Huttwil (Suiza). Poeta y sicóloga. Vive y trabaja en la ciudad de Schaan,
Liechtenstein. Publicó diversos poemas en numerosas revistas de literatura y
antologías poéticas. Su poemario Gegenlicht (Contraluz, 2000) fue traducido al
búlgaro y publicado en el 2002 en Bulgaria.
Qué gran ternura de poemas... Muy bellos. Me han resultado muy mágicos, algo así como un juego olvidado, y aquí, recobrado :)
ResponderEliminarBesos!
Enhorabuena, Maria Germaná... has recibido el premio "ONE LOVELY BLOG AWARD"como uno de los mejores blogs seleccionados...por tu dedicación y entrega.
ResponderEliminarEntra en este enlace:
http://despiertatubelleza.blogspot.com.es/2013/03/mi-primer-premio-recibido-este-blog.html
y sigue los pasos indicados.
Un sincero abrazo:
Rosa Macías
J. Gomis, me alegra que los poemas de Claudine Kranz te despierten ternura. La ternura sienta tan bien.
ResponderEliminarUn beso
Gracias Rosa por el premio.
ResponderEliminarUn abrazo
Enhorabuena por el premio "ONE LOVELY BLOG AWARD" de Rosa, un saludo
ResponderEliminar