imagen (Autor desconocido)
DEL VERBO AMAR
Me
leo con tu voz.
Me
inscribiste como paisaje de despedida.
Dibujaste
mi cuerpo como soledad
pronunciada
con tu acento.
Tú
eras todo lo que yo sabía del verbo amar
En
tus versos mi imagen me da de mí tu ausencia
que
alimenta tus entrañas con la impureza
de
mi sangre.
Vuelve
Te
ofrezco la yugular abierta
para
que bebas de mi esencia
contaminada
para
que tu escritura se nutra
de
mi peste.
Tus
palabras
servirán
de vacuna
contra
la lepra
que
suda mi naturaleza.
Tú
eres todo lo que sé del verbo amar
Bébeme,
desángrame, vacíame.
Te
ofrezco todas las muertes
que
engendra mi deseo.
Tú,
que pudiste salvarme
de
mi distancia
de
esta lejanía
que
llevo como herida.
Tú
que
pudiste salvarme...
pero
miento,
siempre
he mentido,
porque
mi exilio
nació
conmigo.
Catrin Wels-Stein
LAS PREGUNTAS DEL REGRESO
-¿Y
luego?
-Y
luego está el mar.
-¿Y
más allá?
-Los
Andrófagos, un pueblo aparte
y el
desierto llamado Arovot
-¿Y
después?
-El
cielo abierto
-¿Y algo más?
Una
raza de monstruos
y
el sendero incierto del deseo
-¿Y
eso es todo?
La
curiosidad del suspenso
sin
las claves del misterio
-¿Y
nada más?
-Sí,
el gozo
de
las múltiples lenguas.
Biografía
Marta López-Luaces (La Coruña, España, 1964). Se
desempeña como profesora de literatura española y latinoamericana en la
Universidad de Montclair. Ha publicado el libro de poesía, Distancias y
destierros (1998), la plaqueta, Memoria de un vacío (2000) y próximamente
aparecerá en Madrid bajo el sello Huerga y Fierro, Las lenguas del viajero. Es
editora de la revista Galerna: Revista de literatura internacional. Su poesía
ha sido incluida en numerosas antologías de España, Latinoamérica y Estados
Unidos. Una pequeña selección de su obra fue publicada en inglés en la
serie de plaquetas Rebel Road: Poems in the Garden (New York, 2004) y
otra selección fue seleccionada y publicada en la revista The Literary Review
(New Jersey, 2002). Una antología de su
obra apareció en italiano bajo el título Accento Magicco (2002). Su
libro de crítica, Ese extraño territorio, (1999) fue traducido al inglés y
publicado en 2003 por Delaware University en los Estados Unidos. Es
colaboradora de las revistas Lateral (Barcelona), Tsé-Tsé (Buenos Aires) y
Aérea (Santiago de Chile). Es traductora de poesía, del español al inglés para
las revistas Terra Incognita (New York) y Tamame (California) y del inglés al
español para Manzana Poética (Granada).
Le fue otorgado el premio Speaker for New York Council for the Humanities
(Portavoz de las artes y humanidades del estado de Nueva York) por los años
2003 al 2005. Actualmente reside en Nueva York.
Fuente: Sol Negro
Me encantó el segundo. Abrazo, María!
ResponderEliminarHola María, me gustó la poesía de Marta López y la nueva imagen del Palacio de Cristal del Retiro, de ahí tengo buenos recuerdos de las tardes paseadas en primavera y en verano... Un abrazo,amiga
ResponderEliminarVera,
ResponderEliminarCuanto me alegra.
Un abrazo
María Candel,
ResponderEliminarMe alegra verte por aquí.
Marta López-Luaces tiene una poesía muy delicada.
Desde que ya no vivo en Madrid, me da mucha nostalgia recordar mis paseos por el Retiro.
Un abrazo