Imagen David Traveso Quello
Música
El
vecino se sienta en la ventana y toca la flauta.
Puedo
escucharlo desde mi cama,
Y
las notas redondas revolotean y golpetean por el cuarto,
Y
se entrechocan,
Y
se entremezclan en imprevistos acordes.
Es
muy hermoso,
Con
las pequeñas notas de la flauta todas a mi alrededor
En
la oscuridad.
De
día,
El
vecino come pan y cebolla con una mano
Y
copia música con la otra.
Es
gordo y tiene la cabeza pelada,
No
miro eso demasiado,
Porque
paso rápidamente frente a su ventana.
¡Para
mirar, aquí siempre está el cielo
o
el agua en el pozo!
Pero
cuando llega la noche y toca su flauta,
Lo
imagino como un hombre joven,
Con
sellos de oro colgando de su reloj
Y
un saco azul con botones de plata.
Mientras
me acuesto,
Las
notas de la flauta pulsan en mis oídos y labios
Y
me duermo soñando.
Amy
Lowell
Versiones
de Jorge Aulicino
Music
The neighbour sits in his window and plays the
flute.
From my bed I can hear him,
And the round notes flutter and tap about
the room,
And hit against each other,
Blurring to unexpected chords.
It is very
beautiful,
With the little flute-notes all about me,
In the darkness.
In the
daytime,
The neighbour eats bread and onions with one hand
And copies music
with the other.
He is fat and has a bald head,
So I do not look at him,
But run
quickly past his window.
There is always the sky to look at,
Or the water in
the well!
But when night comes and he plays his flute,
I think of him as a
young man,
With gold seals hanging from his watch,
And a blue coat with silver
buttons.
As I lie in my bed
The flute-notes push against my ears and lips,
And
I go to sleep, dreaming.
Foto autor desconocido
Escarcha
En
las frías mañanas grises
Escuchaba
a las garzas volando
Y
entonces iba a mi jardín,
Mi
sedosa ropa de salir
Arrastrada
sobre hojas marchitas.
Una
hoja seca se desmenuza apenas tocada,
Pero
yo tengo vistos muchos otoños
Con
garzas exhaladas como humo
A
través del cielo
Amy
Lowell
Versiones
de Jorge Aulicino
Hoar-Frost
In the cloud gray mornings
I heard the herons Flying
And when I came into my garden,
My silken outer-garment
Trailed over
withered leaves.
A dried leaf crumbles at a touch,
But I have seen many
Autumns
With herons blowing like smoke
Across the sky.
Fuente: Periódico de Poesía
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja tu huella