foto de la red
LA AUTORA A SU LIBRO
Fruto deforme de
mi mente débil
que quedaste al
nacer aquí a mi lado
y amigos
inconscientes te raptaron
y a un público
extranjero te expusieron;
corriste a
trompicones a la imprenta
y a fe que allí
aumentaron tus errores.
No fue escaso, a
tu vuelta, mi sonrojo
cuando en letras
de molde, descarriado,
oí que madre tuya
me llamabas;
indigno de la luz
te deseché,
tan molesto veía
tu semblante;
mas siendo mío,
acaso con cariño
pudiera corregir
tus deficiencias:
te lavé el rostro
y vi nuevos defectos,
y frotando un
lunar hice una mancha.
Por ver de igualar
tus pies, te estiré,
pero aún cojeas
más de lo oportuno;
di en arreglarte
con mejores galas
mas no hallé en
casa sino basta estopa.
Así, andrajoso,
corre donde el vulgo
y no caigas en
manos de los críticos;
huye adonde no
seas conocido.
Di que no tienes
padre si preguntan,
y que tu madre,
ay, es pobre, y que por eso
te tuvo que dejar
solo en la calle.
(De Poe y otros
cuervos. Primeros poetas norteamericanos, Mono Azul, Sevilla)
The Author to her Book
Thou ill-form'd offspring of my feeble brain,
Who after birth did'st by my side remain,
Till snatcht from thence by friends, less wise than
true,
Who thee abroad expos'd to public view,
Made thee in rags, halting to th' press to trudge,
Where errors were not lessened (all may judge).
At thy return my blushing was not small,
My rambling brat (in print) should mother call.
I cast thee by as one unfit for light,
Thy Visage was so irksome in my sight,
Yet being mine own, at length affection would
Thy blemishes amend, if so I could.
I wash'd thy face, but more defects I saw,
And rubbing off a spot, still made a flaw.
I stretcht thy joints to make thee even feet,
Yet still thou run'st more hobbling than is meet.
In better dress to trim thee was my mind,
But nought save home-spun Cloth, i' th' house I find.
In this array, 'mongst Vulgars mayst thou roam.
In Critics' hands, beware thou dost not come,
And take thy way where yet thou art not known.
If for thy Father askt, say, thou hadst none;
And for thy Mother, she alas is poor,
Which caus'd her thus to send thee out of door.
Anne Bradstreet
Biografía
Anne
Bradstreet (ca. 1612 – 16 de septiembre de 1672) fue la primera escritora y
poeta estadounidense en publicar un libro.
Tuvo una formación sólida, gracias a su padre. Sabía: griego, latín, francés y hebreo. Sus primeros poemas los compuso para complacer a su padre pero escribir formó parte de sí misma, escribió durante toda su vida, a pesar de su quebrantada salud y de su extensa familia compuesta por su marido y sus ocho hijos.
Estaba mal visto escribir poesía en un mundo de hombres, le tocó vivir una época dura donde a la mujer no se le permitía tener una actividad creativa.
En este poema " La autora a su libro", fue escrito a manera de prefacio para una edición futura, y como reacción a la edición que hizo su cuñado sin su autorización. Vemos que se reconoce como autora de sus poemas, sin influencia masculina.
Estaba mal visto escribir poesía en un mundo de hombres, le tocó vivir una época dura donde a la mujer no se le permitía tener una actividad creativa.
En este poema " La autora a su libro", fue escrito a manera de prefacio para una edición futura, y como reacción a la edición que hizo su cuñado sin su autorización. Vemos que se reconoce como autora de sus poemas, sin influencia masculina.
Demostró una fuerte contradicción entre su educación y fe puritana y sus convicciones internas; de sus conflictos interiores nacieron sus mejores poemas. Fue capaz de ir más allá de sus contradicciones y reflejar en su poesía, sus dudas y pensamientos. Demostró, una gran destreza en la construcción poética, además de una gran belleza. Los poemas escritos en la última etapa de su vida se consideran los más sólidos.
Esta considerada como la primera mujer poeta estadounidense.
Esta considerada como la primera mujer poeta estadounidense.
Me ha encantado!!
ResponderEliminarUn beso grande, María.