Foto de Anka Zhuravleva
CARPE NOCTEM
Carpe noctem, amor. Coge el brusco deseo
ciego como adivino,
los racimos del pubis y las
constelaciones,
el romper y romper
de besos con dibujos de olas y espirales.
Miles de arterias fluyen
mecidas como algas. Carpe mare.
Seducción de la luz,
de los sexos abiertos como tersas
actinias,
de la espuma en las ingles y las olas
y el vello en las orillas, salpicado de
sed.
Desear es llevar
el destino del mar dentro del cuerpo
De:
Poemas para la siesta de Epicuro
Eau de parfum
De
la infancia, el olor
del
musgo en las acequias, del barro, de las moras
y
la extrema violencia de aprenderse.
Del
mar, la última nota
de
la última ola desplegada
antes
de regresar y convencernos
de
que no habrá sirenas.
De
la noche, las leves veladuras
de
un perfume italiano
todavía
de moda.
De
tu cuerpo, el aroma
de
libro de aventuras
vuelto
a leer; pero también de adelfas
desoladas
y ardiendo.
Huele
a vida quemada.
De "Problemas de
doblaje"
Sola en casa
Ya
sólo soy fragmentos, piezas sueltas de mí,
pero
no soy la mano que me une.
En
la pantalla el mundo
me
grita cuarteado,
feliz,
amargamente,
cítricamente
luminoso
con
su necia alegría de refresco.
Sólo
soy mis fisuras.
También
el mundo es sólo sus fisuras.
(De:
Camaradas de Ícaro)
La vida es una empresa laboriosa:
veinte
segundos de ficción en pie
y
una tenue canción desesperada.
Somos
microrrelatos que caminan:
Soy
No-fui, No-seré, No-soy cansado.
Vivir
es patinar breve jornada.
Sólo
soy los anuncios que he tragado.
(De:
Camaradas de Ícaro)
Interior
A
menudo converso con mis sueños.
Los
invito a salirse de la noche
y
se sientan, con trajes neblinosos,
junto
a mi mesa sucia de papeles.
y
les pregunto sobre su sintaxis
porque
se ofenden si hablo de semántica.
Hoy
he recuperado de sus manos
un
fragmento de ti tan exquisito .
como
una noche de junio en Gil de Biedma,
un
otoño de Keats o aquel sabor a polo de naranja
de
las viejas mañanas de domingo.
De:
Problemas de doblaje
FECHA DE CADUCIDAD
Con el traje de junio
la vida se mostraba casi dócil
entre toallas verdes y amarillas
y lycra luminosa compartiendo
fronteras con la piel. Olor a mar templado
y la pereza cómplice
de olas y bañistas: era propicio hundirse
en esas lentejuelas soleadas del agua
o en las selvas pintadas sobre los bañadores,
desmenuzar el velo finísimo de sal
de unos hombros cercanos
y posponer la noche y su aventura.
Parecía la vida un puro litoral
pero avanzó una sombra:
al borrar con saliva la sal de la mañana
pude ver la inscripción junto al omóplato:
FRUTA PERECEDERA. Consumir
de preferencia ahora. El producto se altera fácilmente,
antes que los deseos. No se admiten
reclamaciones.
De: Poemas para la siesta de Epicuro
Biografía
Aurora Luque, poeta,
traductora, España 1962.
Obra: "Hiperiónida”;
“Problemas de doblaje"; "Carpe noctem"; "Carpe mare"
1996; "Transitoria"; "Las dudas de Eros", 2000;
"Portuaria" antología 1982-2002; "Camaradas de Icaro"; "Carpe
verbum" 2004; "Haikus de Narila" 2005 y "La siesta de
Epicuro" 2008.
Su obra ha sido traducida
a diferentes idiomas además cuenta con varios premios literarios.
Me encanta su poesía. Gracias por acercarla ;-)
ResponderEliminarUn abrazo, María
Excelentes versos de esta autora que no conocía.Gracias por compartirlos.
ResponderEliminarSaludos.
Me encantó , no la conocía.
ResponderEliminarSaludos.
No conocía a la autora, muy bonitos los poemas, gracias por compartir.
ResponderEliminarque tengas una buena semana.
un saludo.