Catrin Weltz-Stein
donante
para lex
cuando
me dicen que mi cuerpo
podría
rechazarlo
pienso
cuando treinta años atrás
metí
a empujones ganchos dentro mío
bien
fuerte tratando de no tenerte.
pienso
en las pastillas, en todo
lo
que junté en contra de tu
bulto
inconveniente; y vos,
mi
obstinado bebé,
te
acurrucaste ahí en la oscuridad
rechazando
mi rechazo.
supongamos
que mi cuerpo le dice no
al
tuyo. otra vez, otra vez te siento
abrochado
a mí a pesar mío, lex,
agarrado
a la vida como el ceño fruncido
en
la frente de un ángel.
Versión de Tom Maver
Poema en alabanza a la
menstruación
si
hay un río
más
hermoso que éste
brillante
como la sangre
rojo
al borde de la luna si
hay
un río
más
fiel que éste
volviendo
cada mes
al
mismo delta si hay
un
río
más
bravo que éste
viniendo
y viniendo en oleadas
de
pasión, de dolor si hay
un
río
más
antiguo que éste
hijo
de eva
madre
de caín y de abel si hay en
el
universo un río semejante si
hay
agua en algún lado
más
poderosa que esta salvaje
agua
pedí
para que también fluya
en
animales
hermosos
y fieles y antiguos
y
femeninos y bravos
Versión
de Tom Maver
donor
to lex
when they tell me that my body
might reject
i think of thirty years ago
and the hangers i shoved inside
hard trying not to have you.
i think of the pills, the everything
i gathered against your
inconvenient bulge; and you
my stubborn baby child,
hunched there in the dark
refusing my refusal.
suppose my body does say no
to yours. again, again i feel you
buckled in despite me, lex,
fastened to life like the frown
on an angel's brow.
from
Blessing the boats, New and Selected poems 1988-2000, BOA Editions, New York,
2000.
Poem
in praise of menstruation
if there is a river
more beautiful than this
bright as the blood
red edge of the moon if
there is a river
more faithful than this
returning each month
to the same delta if there
is a river
braver than this
coming and coming in a surge
of passion, of pain if there is
a river
more ancient than this
daughter of eve
mother of cain and of abel if there is in
the universe such a river if
there is some where water
more powerful than this wild
water
pray that it flows also
through animals
beautiful and faithful and ancient
and female and brave
from
Blessing the boats, Poems new and selected 1988-2000, BOA Editions, New York,
2000.
Bio-bibliografía
Lucille
Clifton nació en Depew, Nueva York en 1936. Su primer libro de poesía Good
Times, fue considerado por el New York Times como uno de los mejores libros del
año ( 1969).
Clifton
trabajó como empleada del estado y del gobierno federal hasta 1971, luego trabajó
como escritora en el Coppin State College en Baltimore; Maryland, donde
escribió: Good News About the Earth (Random House, 1972), y An Ordinary Woman
(1974).
Continuó
escribiendo diversos libros de poesía, entre los cuales: Voices (BOA Editions,
2008); Mercy (2004); Blessing the Boats: New and Selected Poems 1988-2000
(2000), el cual obtuvo el Premio Nacional del Libro; The Terrible Stories
(1995), nominado para el Premio Nacional del Libro; The Book of Light (Copper
Canyon Press, 1993); Quilting: Poems 1987-1990 (1991); New Poems (1987)
Su
copilación Good Woman: Poemas y memorias 1969-1980 (1987) fue nominado para el
premio Pulitzer, obtuvo el premio de la Universidad de Massachusetts Press
Juniper. También escribió Generations: Memorias (1976) y más de dieciséis
libros para niños, en especial escritos para los afro-americanos.
Ha
sido galardonada con el premio Emmy de la Academia Americana de Televisión de Artes
y Ciencias, el premio Lannan Literary, dos becas de la National Endowment para
el Arte, el premio Shelley Memorial, el premio YM-YWHA Poetry Center Discovery,
en el 2007 obtuvo el premio Ruth Lilly.
En
1999 fue elegida como Canciller de la Academia de Poetas Americanos. Además, fue
elegida como poeta laureada del estado de Maryland
y ddistinguida como Profesora de Humanidades en el St. Mary's College de Maryland.
Luego
de una larga lucha contra el cáncer, Lucille Clifton muere en Febrero de 2010 a
la edad de 73 años.