CÍRCULOS DE MUJERES
Círculos de mujeres me rodean
ellas me sacuden las tristezas
de los hombros
como si fueran polvo
y rocían agua de Luna
sobre mi rostro
para que pueda despertar a los ensueños
de mis propios designios.
Nuestro círculo
es una boca redonda
envuelta en risas
y labial rojo.
Sonrisas de media luna se desbordan
luz de candela y salvia
copal.
Hablamos con latidos
la una con la otra
palpitaciones únicas
pequeñas vibraciones
que se juntan como una sola.
Recordamos
los amoratados
y rotos rostros
que habitan en nuestros miedos.
Separamos la futilidad
del poder
y reconstruimos nuevas verdades
de la tela descartada
del viejo dolor.
Vemos las mentiras más grandes
entremezcladas
con las verdades más altas
Sostenemos la carne
ante la luz de la luna
y escuchamos
los sonidos apagados
de las heridas aliviándose.
Susurramos las canciones sagradas
escritas sobre las manecillas
de las cuatro direcciones.
Un círculo de pequeñas lunas gira
dentro de un humeante vórtice
invocamos a La Diosa.
Una garganta sagrada se abre
y nos traga.
Somos las entrañas de la madre tierra.
El fuego lame nuestros tobillos
los vientos aúllan como coyotas inquietas.
Ríos de sudor ruedan por nuestro estómago
nuestros pies se enraízan
en un abono de tierra y huesos.
La enfermedad y el desasosiego se drenan de
corazones heridos y cuerpos cansados
hacia la tierra amante.
Nos curamos, nos curamos, nos curamos.
estamos plantadas en una mezcla
de tierra y hueso y memoria.
Contamos nuestros cuentos
cantamos nuestras canciones
bendecimos y hacemos limpias
e invocamos.
Espíritu del este
lugar de los nuevos comienzos
tus vientos rozan nuestras caras.
Lleva nuestras plegarias
al universo
tráenos sabiduría
en tus alas.
Espíritu del sur
invocamos tu vitalidad
enciende nuestra flamante pasión roja
aviva nuestro deseo
de amor y justicia.
Espíritu del oeste
apaga nuestra sed
de conocimiento
refresca nuestros espíritus
con aguas purificantes.
Espíritu del norte
Nuestra Madre Tierra
te honramos
apoyamos nuestras frentes en la tierra
recibimos tu energía
y nos centramos dentro de tu compasión.
Círculos de mujeres me rodean
ellas me sacuden las tristezas
de los hombros
como si fueran polvo
y rocían agua de Luna
sobre mi rostro
para que pueda despertar a los ensueños
de mis propios designios.
*
CIRCLES OF WOMEN
First published in “Voices from the Ancestors”
compiled by Irene Lara Medina and Marta R. Gonzalez
Circles of women surround
me.
they brush sorrows
off my shoulders
like dust
and sprinkle moon water
on my face
so that I may wake to
dreams
of my own designs.
Our circle is a round
mouth
laced in red lipstick
and laughter.
Half moon smiles spill out
candle light, sage smoke
copal.
We speak heart-beat
to each other’s
unique palpitations
small vibrations
gather as one.
We remember
the bruised
broken faces
that reside in our fears.
We sort out futility
from power
and piece together new
truths
from the discarded fabric
of old pain.
We see the greatest lies
intermingled
with the highest truths
We hold flesh
to moonlight
and hear
the muffled sounds
of wounds healing.
We utter the sacred songs
written into the hands
of the four directions.
A circle of small moons
spinning
into a smoking vortex
we invoke La Diosa.
A hallow throat opens
and swallows us.
We are the entrails of
mother earth.
Fires lap at our heels
winds howl like restless
coyotas.
Rivers of sweat roll down
our stomachs
our feet root
in a mulch of earth and
bones.
Dis-ease drains out of
wounded hearts and weary
bodies
into the loving earth.
We heal, we heal, we heal.
We are planted in a
mixture
of earth and bone and
memory.
We tell our stories
sing our songs
bless and cleanse
and invoke.
Spirit of the East
place of new beginnings
your winds brush our
faces.
Carry our prayers
to the universe
bring us wisdom
on your wings.
Spirit of the South
we invoke your vitality
ignite our red-flame
passion
fuel our desire
for justice and love.
Spirit of the West
slack our thirst
for knowledge
refresh our spirits
with cleansing waters.
Spirit of the North
Nuestra Madre Tierra
we honor you
press our foreheads to the
earth
take in your energy
and ground in compassion.
Circles of women surround
me
they brush sorrows
off my shoulders
like dust
and sprinkle moon water
on my face
so that I may wake to
dreams
of my own designs.
***
MI HERMANA
DESPEDAZADA
Hermana, quisiera ser las aguas
de insistentes ríos
y de los largos brazos del Río colorado
que se estrechan más allá de las fronteras fabricadas por los
hombres
hasta las corrientes crecientes del Amazonas.
¿Acaso tu sangre no es mi sangre
ya sea que corra por las venas
de una familia que nunca conocí
o esté regada sobre la tierra
de un continente compartido por nosotras?
Mi sangre es la tuya,
Somos las gemelas sangrantes.
Eres la hermana del sur
velada en una sombra opresiva
que cubre tu enigmática luz,
yo, la gemela del norte,
miro enojada
con los puños apretados
al cáncer que invade
los sueños profanados de nuestros ancestros.
Tus gritos se vuelven ensordecedores
mientras desaparece la distancia.
Se queman los desiertos,
las selvas se despiden silenciosamente
tu cuerpo roto
aparece ante mi
en un anuncio pagado
en las noticias de las once
mientras irrumpes el estupor zombie
de la distracción televisada.
Eres el sonido tamborileante
de mis noches insomnes.
Las voces danzantes de los niños
se convierten en los gritos angustiantes de una madre
y rebotan como balas sobre
fortalezas prefabricadas
que tan cuidadosamente hemos construido.
Me persigues hermana,
cuando finjo
que nunca podría pasar aquí
o mientras volteo las páginas
y leo los innumerables encabezados:
Familia latina de 12 miembros viviendo en una casucha de dos
cuartos,
El desempleo de familias latinas se duplica.
En algún lugar un caliente viento se arremolina
más allá de nuestras esperanzas iluminadas de luz neón,
es tu hermana de respiros
la que carga el olor
de sangre y cenizas
mientras tu voz se convierte en el
río
que nos conecta.
Mientras todos caminamos más calladamente
en las garras del Norte
cuando escuchamos los ecos astillados
de América hacia el sur.
*
MY SHATTERED SISTER
Sister, I wish to be the
waters
of insistent rivers
the long arms of the Colorado
that reach past those
man-made borders
to the surging Amazon
currents.
Is not your blood my blood
whether coursing through
veins
of family I have never met
or spilled on the land
of a continent we share?
My blood is yours,
we are the bleeding twins.
You are the Southern
sister
veiled in oppressive
shadow
that covers your enigmatic
light,
I, the Northern twin,
watch angrily
with fists clenched tight
the cancer that invades
our ancestor’s defiled
dreams.
Your cries become
deafening
as the distace dissapears.
Deserts burn,
jungles part silently,
your broken body
appears before me
in a paid advertisement
on the 11 o’clock news
as you break the zombie
stupor
of televised distraction.
You are the drumming noise
of my sleepless nights.
The dancing voices of
children
become a mother’s
anguished cries
and ricochet off
the prefabricated
fortresses
we have so carefully
constructed.
You haunt me, sister
when I pretend
it could never happen here
or as I turn the pages
and read the countless
headlines:
Latino family of 12 living
in 2-room shack,
Health care denied
campesinos,
Latino unemployment
doubles.
Somewhere a warm wind whirls
Datos de la autora
Naomi Quiñonez. Poeta chicana, educadora
y activista. Autora de tres poemarios: Hummingbird
Dream / Sueño de Colibri, The Smoking Mirror and The Exiled Moon. Su
trabajo ha sido publicado ampliamente, entre ellos en Maestrapeace (2019),
Voices of Our Ancestors (2019), la revista Colorado, Infinite Divisions and
from Totems to Hip Hop.
Ha recibido varios premios entre ellos: San Francisco Yerba
Buena Center for the Arts 100 (2020), y últimamente City of Berkeley Lifetime
Achievement Award in Poetry (2017). Además ha recibido la beca Rockefeller y el
American Book Award.
Fuente: https://www.nuevayorkpoetryreview.com/Nueva-york-Poetry-Review-3481-12-poesia-chicana-naomi-quionez
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja tu huella