jueves, 12 de julio de 2012

Malcolm Lowry, poesía


*Schnabel, Julian
Resurrection: Albert Finney meets Malcolm Lowry, 1984

Los Borrachos

El ruido de la muerte aquí en este bar desolado,
Donde la tranquilidad se sienta encorvada sobre su
             oración
Y la música sirve de concha al sueño del amante,
Pero cuando ninguna moneda introduce esta dura
         desesperación
Hasta aquí, el más solitario de los hogares
Y de todos los destinos el más solitario además,
Cuando ninguna música eléctrica rompe el batir
De corazones doblemente rotos pero ahora reunidos
Por el cirujano de paz en la astilla del desastre,
Penetra más profundamente que lo hicieran las
           trompetas
El movimiento de la mente dentro de ese entramado
Donde desórdenes son simples como la tumba
Y la araña de la vida se asienta, duerme.

El Peregrino

Un peregrino atraviesa de noche la ciudad,
Hombre ignorante, insignificante.
Era peregrino cuando empezó el mundo
A leer extraños cazadores en el infinito.
A la izquierda están los acantilados, mientras a la
       derecha
El mar es como ese mar cuyo rumor atravesó
Una vez en su infancia la llanura tempestuosa.
El mar era esperanza entonces, y el rumor era luz.
Los acantilados son altos, el mar demasiado profundo,
La ciudad es sólo una mentira, crispada de mentiras.
- si tuviera el valor de no dormir,
¿No podría seguir? ¿No podría levantarme?
Enséñame a navegar los fiordos del azar
Enroscándose a mi abisal ignorancia.

Tras la publicación de “Bajo el Volcán”

El éxito es como un terrible desastre
Peor que tu casa ardiendo, los ruidos del derribo
Cuando las vigas caen cada vez más deprisa
Mientras tú sigues allí, testigo desesperado de tu
              condenación.

La fama como un borracho consume la casa del alma
Revelando que sólo has trabajado para eso-
¡ah!, si yo no hubiese sufrido su traidor beso
Y hubiese permanecido en la oscuridad para siempre,
            hundido y fracasado.

Fuente: Malcolm Lowry – Poemas – Colección Visor de Poesía, 1979 – Traducción de M. Antolín Rato

Malcolm Lowry (Cheshire, 28 de julio de 1909 - 26 de junio de 1957), poeta y novelista inglés.


Direccion: Edward Dmytryc
Produccion: Charles K. Feldman
Actriz: Capucine - Germaine Lefebvre
Letra: Malcolm Lowry
Música: Juan José Rueda


No hay tiempo para detenerse y pensar

La única esperanza es el próximo trago.
Si quieres, ve a dar un paseo.
No hay tiempo para detenerse y pensar,
La única esperanza es el próximo trago
Inútil temblando en el abismo,
no sirve para nada toda está charla.
La única esperanza es el próximo trago.
Si quieres, ve a dar un paseo.
  
(Traducción María Germaná Matta)

NO TIME TO STOP AND THINK

The only hope is the next drink.
If you like, you take a walk.
No time to stop and think,
The only hope is the next drink.
Useless trembling on the brink,
Worse than useless all this talk.
The only hope is the next drink.
If you like, you take a walk.



No hay comentarios: