viernes, 29 de marzo de 2024

Naomi Quiñones – poemas

 

Foto mía

 

CÍRCULOS DE MUJERES

 

 

Círculos de mujeres me rodean

ellas me sacuden las tristezas

de los hombros

como si fueran polvo

y rocían agua de Luna

sobre mi rostro

para que pueda despertar a los ensueños

de mis propios designios.

 

Nuestro círculo

es una boca redonda

envuelta en risas

y labial rojo.

Sonrisas de media luna se desbordan

luz de candela y salvia

copal.

 

Hablamos con latidos

la una con la otra

palpitaciones únicas

pequeñas vibraciones

que se juntan como una sola.

 

Recordamos

los amoratados

y rotos rostros

que habitan en nuestros miedos.

 

Separamos la futilidad

del poder

y reconstruimos nuevas verdades

de la tela descartada

del viejo dolor.

 

Vemos las mentiras más grandes

entremezcladas

con las verdades más altas

 

Sostenemos la carne

ante la luz de la luna

y escuchamos

los sonidos apagados

de las heridas aliviándose.

 

Susurramos las canciones sagradas

escritas sobre las manecillas

de las cuatro direcciones.

 

Un círculo de pequeñas lunas gira

dentro de un humeante vórtice

invocamos a La Diosa.

Una garganta sagrada se abre

y nos traga.

 

Somos las entrañas de la madre tierra.

El fuego lame nuestros tobillos

los vientos aúllan como coyotas inquietas.

Ríos de sudor ruedan por nuestro estómago

nuestros pies se enraízan

en un abono de tierra y huesos.

 

La enfermedad y el desasosiego se drenan de

corazones heridos y cuerpos cansados

hacia la tierra amante.

Nos curamos, nos curamos, nos curamos.

estamos plantadas en una mezcla

de tierra y hueso y memoria.

 

Contamos nuestros cuentos

cantamos nuestras canciones

bendecimos y hacemos limpias

e invocamos.

 

Espíritu del este

lugar de los nuevos comienzos

tus vientos rozan nuestras caras.

Lleva nuestras plegarias

al universo

tráenos sabiduría

en tus alas.

 

 

Espíritu del sur

invocamos tu vitalidad

enciende nuestra flamante pasión roja

aviva nuestro deseo

de amor y justicia.

 

Espíritu del oeste

apaga nuestra sed

de conocimiento

refresca nuestros espíritus

con aguas purificantes.

 

Espíritu del norte

Nuestra Madre Tierra

te honramos

apoyamos nuestras frentes en la tierra

recibimos tu energía

y nos centramos dentro de tu compasión.

 

Círculos de mujeres me rodean

ellas me sacuden las tristezas

de los hombros

como si fueran polvo

y rocían agua de Luna

sobre mi rostro

para que pueda despertar a los ensueños

de mis propios designios.

 

*

CIRCLES OF WOMEN

 

First published in “Voices from the Ancestors” compiled by Irene Lara Medina and Marta R. Gonzalez

 

Circles of women surround me.

they brush sorrows

off my shoulders

like dust

and sprinkle moon water

on my face

so that I may wake to dreams

of my own designs.

 

Our circle is a round mouth

laced in red lipstick

and laughter.

Half moon smiles spill out

candle light, sage smoke

copal.

 

We speak heart-beat

to each other’s

unique palpitations

small vibrations

gather as one.

 

We remember

the bruised

broken faces

that reside in our fears.

 

We sort out futility

from power

and piece together new truths

from the discarded fabric

of old pain.

 

We see the greatest lies

intermingled

with the highest truths

We hold flesh

to moonlight

and hear

the muffled sounds

of wounds healing.

 

We utter the sacred songs

written into the hands

of the four directions.

 

A circle of small moons spinning

into a smoking vortex

we invoke La Diosa.

A hallow throat opens

and swallows us.

 

We are the entrails of mother earth.

Fires lap at our heels

winds howl like restless coyotas.

Rivers of sweat roll down our stomachs

our feet root

in a mulch of earth and bones.

 

Dis-ease drains out of

wounded hearts and weary bodies

into the loving earth.

We heal, we heal, we heal.

We are planted in a mixture

of earth and bone and memory.

 

We tell our stories

sing our songs

bless and cleanse

and invoke.

 

Spirit of the East

place of new beginnings

your winds brush our faces.

Carry our prayers

to the universe

bring us wisdom

on your wings.

 

Spirit of the South

we invoke your vitality

ignite our red-flame passion

fuel our desire

for justice and love.

 

Spirit of the West

slack our thirst

for knowledge

refresh our spirits

with cleansing waters.

 

Spirit of the North

Nuestra Madre Tierra

we honor you

press our foreheads to the earth

take in your energy

and ground in compassion.

 

Circles of women surround me

they brush sorrows

off my shoulders

like dust

and sprinkle moon water

on my face

so that I may wake to dreams

of my own designs.

 

***

 

MI HERMANA DESPEDAZADA

 

Hermana, quisiera ser las aguas

de insistentes ríos

y de los largos brazos del Río colorado

que se estrechan más allá de las fronteras fabricadas por los hombres

hasta las corrientes crecientes del Amazonas.

¿Acaso tu sangre no es mi sangre

ya sea que corra por las venas

de una familia que nunca conocí

o esté regada sobre la tierra

de un continente compartido por nosotras?

Mi sangre es la tuya,

Somos las gemelas sangrantes.

Eres la hermana del sur

velada en una sombra opresiva

que cubre tu enigmática luz,

yo, la gemela del norte,

miro enojada

con los puños apretados

al cáncer que invade

los sueños profanados de nuestros ancestros.

Tus gritos se vuelven ensordecedores

mientras desaparece la distancia.

Se queman los desiertos,

las selvas se despiden silenciosamente

tu cuerpo roto

aparece ante mi

en un anuncio pagado

en las noticias de las once

mientras irrumpes el estupor zombie

de la distracción televisada.

Eres el sonido tamborileante

de mis noches insomnes.

Las voces danzantes de los niños

se convierten en los gritos angustiantes de una madre

y rebotan como balas sobre

fortalezas prefabricadas

que tan cuidadosamente hemos construido.

Me persigues hermana,

cuando finjo

que nunca podría pasar aquí

o mientras volteo las páginas

y leo los innumerables encabezados:

Familia latina de 12 miembros viviendo en una casucha de dos cuartos,

El desempleo de familias latinas se duplica.

En algún lugar un caliente viento se arremolina

más allá de nuestras esperanzas iluminadas de luz neón,

es tu hermana de respiros

la que carga el olor

de sangre y cenizas

mientras tu voz se convierte en el

río

que nos conecta.

Mientras todos caminamos más calladamente

en las garras del Norte

cuando escuchamos los ecos astillados

de América hacia el sur.

 

*

 

MY SHATTERED SISTER

 

Sister, I wish to be the waters

of insistent rivers

the long arms of the Colorado

that reach past those man-made borders

to the surging Amazon currents.

Is not your blood my blood

whether coursing through veins

of family I have never met

or spilled on the land

of a continent we share?

My blood is yours,

we are the bleeding twins.

You are the Southern sister

veiled in oppressive shadow

that covers your enigmatic light,

I, the Northern twin,

watch angrily

with fists clenched tight

the cancer that invades

our ancestor’s defiled dreams.

Your cries become deafening

as the distace dissapears.

Deserts burn,

jungles part silently,

your broken body

appears before me

in a paid advertisement

on the 11 o’clock news

as you break the zombie stupor

of televised distraction.

You are the drumming noise

of my sleepless nights.

The dancing voices of children

become a mother’s anguished cries

and ricochet off

the prefabricated fortresses

we have so carefully constructed.

You haunt me, sister

when I pretend

it could never happen here

or as I turn the pages

and read the countless headlines:

Latino family of 12 living in 2-room shack,

Health care denied campesinos,

Latino unemployment doubles.

Somewhere a warm wind whirls

 

 

Datos de la autora

Naomi Quiñonez. Poeta chicana, educadora y activista. Autora de tres poemarios: Hummingbird Dream / Sueño de Colibri, The Smoking Mirror and The Exiled Moon. Su trabajo ha sido publicado ampliamente, entre ellos en Maestrapeace (2019), Voices of Our Ancestors (2019), la revista Colorado, Infinite Divisions and from Totems to Hip Hop.

Ha recibido varios premios entre ellos: San Francisco Yerba Buena Center for the Arts 100 (2020), y últimamente City of Berkeley Lifetime Achievement Award in Poetry (2017). Además ha recibido la beca Rockefeller y el American Book Award.

 

Fuente: https://www.nuevayorkpoetryreview.com/Nueva-york-Poetry-Review-3481-12-poesia-chicana-naomi-quionez

 


No hay comentarios: