Imagen de Remedios Varo
Arca
Entraré en ti como
la esperanza entra en mí,
a través del líquido cegador, luz de lluvia y yo
permaneceré dentro
hasta que lo mandes,
permaneceré dentro
hasta que tú me conozcas.
No podemos huir de la lluvia. Lo he intentado
en muchos veranos. En muchos veranos.
en muchos veranos. En muchos veranos.
Pero cuando el trueno
llama después del rayo
no puede haber
escapatoria. No supera
la empapada, húmeda envoltura, el agua del saco amniótico.
Ésto es más de lo
que quieres oír. Mucho más
de lo que quiero
decirte. Tabernáculo
transportando mi
vida desde el desierto, tú,
la fe en la que nazco y renazco,
salvador, redentor
de la lluvia.
Camille T. Dungy
Traducción: María
Germaná Matta
Ark
I will enter you as hope enters me,
through blinding liquid, light of rain, and
I
will stay inside until you send me
out;
I will stay inside until you ground
me.
We cannot outrun the rain. So
many
summers I have tried. So many
summers.
But when the rumble calls after the
spark
there can be no escape. No
outstripping
the drench soak, the wet sheath, the water
caul.
This is more than you want to
hear. Much more
than I want to tell
you. Tabernacle
transporting my life from the desert,
you,
the faith I am born and reborn into,
you, rescuer, deliverer of rain.
Biografía
Camille
T. Dungy nació en Dever Colorado en 1972. Poeta, profesora y editora
afroamericana.
Dungy es autora de
tres colecciones de poesía: Smith Blue (Southern Illinois University Press,
2011), ganadora del Crab Orchard Open Book Prize en 2010, Suck on the Marrow
(red Hen Press, 2010) y What to Eat, What to Drink, What to Leave for Poison
(Ren Hen Press, 2006). También es editora de Black Nature: Four Centuries of
African American Nature Poetry (UGA 2009), co-editora de From the Fishouse: And
Anthology of Poems that Sing, Rhyme, Resound, Syncopate, Alliterate, an Just
Plain Sound Great (Persea 2009), asistente editora de Gathering Ground: A Reader
Celebrating Cave Canem’s First Decade (University of Michigan Press 2006).
Entre los honores
recibidos por Dungy figuran el National Endowment for the Arts, Cave Canem, y
el Bread Loaf Writer’s Conference. También
ha sido ganadora en dos oportunidades del Northen California Book Award en 2010
y 2011 respectivamente, y ganadora de la medalla de plata en el premio de California
Book Award.
Dungy
enseña en la Universidad nacional de San Francisco, California.
Fuentes: http://www.poetryfoundation.org/
2 comentarios:
Muy bello el poema y tu traducción, María.
Me ha encantado este post.
Un beso grande
Ana
Gracias Ana, estoy leyendo a esta autora y me parece muy interesante su poesía.
Un abrazo
Publicar un comentario