Foto de Carmela Su blog
Anhelo
Partir
Como
un barco dejando el muelle al alba
Mientras
las olas lamen los bancos de arena, despidiéndose
Como
una hoja todavía verde arrancada de una rama
Dejando
sólo una ligera hendidura en la madera
Como
una orquídea morada oscura
Palideciendo
gradualmente
Y
cerrándose un día como un capullo viejo
Partir
Como
un jarrón de porcelana china en una repisa bien iluminada
Y
que empieza a resquebrajarse
Como
un bello poema recortado de un periódico
Primero
triste
Después
exaltado
Al
echar a volar como una mariposa al fin del verano
Como
un anillo de compromiso
Que
se sale del dedo
Y
se esconde entre los guijarros
Partir
Como
una mujer abandonando a su amado.
1999
- Traducción al castellano: Nicolás Suescún
Breve
antología de la Poesía vietnamita actual - Selección: Nguyen Bao Chan
Biografía
Ý Nhi Estudió Lenguaje y Literatura en la
Universidad de Hanoi. Ella fue investigadora literaria antes de convertirse en
editora de poesía para la Asociación de Escritores de Vietnam, que le otorgó el
Premio de Poesía en 1985.
5 comentarios:
hermoso....Abrazo.
Muy bonito. Especiales las imágenes que refleja, por ejemplo, la del jarrón, la del poema del periódico.
Saludos y un abrazo.
Vera,
Un placer compartir.
Besos
Pilar,
Sí, es un poema hermoso. La delicadeza de la poesía asiática me cautiva.
Un abrazo,
Que suave y acariciadoras son ss palabras, aún narrando una partida.
Y, gracias, ;)
Un beso, María
Publicar un comentario