viernes, 14 de febrero de 2014

Tanela Boni – esta palabra dicha

Imagen de Catrin Wels-Stein

esta palabra dicha

esta palabra dicha
es agua perfumada de manantial
agua de jengibre agua de piña agua de limón
palabra de una buena novela
que jamás se escribirá
a cuatro manos
a dos voces
a dos alientos unidos en ramos
arcoíris
los dos alientos son islas
vecinas en el océano
de la vida
los dos alientos se olvidan
se desean
en un mismo lugar
por separado

versión de María Germana Matta

Cette parole dite

cette parole dite
est une eau de source parfumée
eau-gingembre eau-ananas eau-citron
parole d’un beau roman
qui jamais ne s’écrira
à quatre mains
à deux voix
à deux souffles liés en gerbes
arc-en-ciel
les deux souffles sont des îles
voisines dans l’océan
de la vie
les deux souffles s’oublient
se désirent
au même endroit
séparément


Tanella Boni (Costa de Marfil)

Biografía y más poemas en español

No hay comentarios: