Retrato de Xue Tao cantando poesía
Dedicado
a las peonías
Al irse
la pasada primavera,
veía yo
con mucha pena
caer uno
tras otro vuestros pétalos.
Se mojó
mi libro rojo de versos
con
lágrimas de tristeza.
¡Con qué
alegría vuelvo a veros
tras este
largo año de ausencia!
Estoy
dudando de mis ojos.
Me
saludáis con vuestra fragancia,
calladas,
conociendo mi afecto.
Quiero
poner entre vosotras
mi
esterilla y mi almohada:
Así
podremos pasar toda la noche
hablando
de nuestras mutuas nostalgias.
Versión
de Guojian Chen
Biografía
Xue Tao nacida en Chang’an China 768-832, en una
familia de funcionario, es la poeta más importante de la dinastía Tang. De niña
se trasladó con su padre a la provincia Sichuan, y después del fallecimiento de
éste, tuvo que trabajar como cantante-prostituta para sobrevivir. Cuando mejoró
su situación, dejó el oficio y paso a vivir en un sitio apartado cerca de la
ciudad de Chengdu, capital de la provincia. Fue amiga de célebres poetas de
Tang: Bai Juyi, Yuan Chen, Lui Yuxi, entre otros, y todos la admiraron.
Fuente: Poesía China (siglo XI a. C. – siglo XX)
Edición y traducción de Guojian Chen – Editorial Cátedra 2001
6 comentarios:
Cuanta dulzura en este poema. "Quiero poner entre vosotras mi esterilla y mi almohada".....
Me ha encantado, María
Un beso
delicia, sutileza, maravilla.
abrazo, maría*
Muy interesante esta poeta china, María.
Besos a montones, amiga
Ana
Un estupendo poema y una traducción magnífica.
¡Qué poema más bello!
Me encanta y fascina el poema.
Publicar un comentario