París (imagen de la red)
París
En
París también los viejos
tienen
pelusas en la barba
en
el metro tartamudean
sueños
de estudiante
sus
pensamientos
en
compañía de Derrida
comparan
sus vidas
pero
justo luego su pan
se
pudre
y
sus cordones umbilicales
los
amarran
detrás
de las orejas
“!
… en cada parada sus heridas
se
abren
bienvenidos
tan
pronto, tan frescos a nuestro mundo!”
En
sus cintas
las
mujeres vendan
siempre
los mismos pensamientos
sus
corazones todavía pinchan
sus
abrigos
ellas
hacen que crezca un parque
y
un bar en el ángulo con dos trenes
ellas
estrechan acertadamente sus talles.
Adolescentes
de todas las tallas
pasean
con correa sus vidas
sus
sueños somnolientos pesan poco
en
sus ombligos de erizadas antenas
tropiezan
con sus álbumes de infancia
luego
cosechan desconfiados
las
perlas del Oriente.
Versión
de María Germaná Matta - inédito en español
Paris
A Paris les vieux aussi
ont un duvet de barbe
dans le métro bégaient
un rêve d'étudiants
dans leurs pensées
en compagnie de Derrida
comparent leurs vies
mais juste après leur pain
pourrit
et leurs cordons ombilicaux
ils les accrochent
derrière les oreilles
«… à chaque arrêt leurs plaies
s'ouvraient
Bienvenus
si tôt, si frais dans notre monde!»
Dans de rubans
les femmes emmaillotent
toujours la même pensée
leurs cœurs elles piquent contre
dans leurs manteaux
elles font pousser un parc
et un bistrot à l'angle avec deux trains
elles serrent bien leurs tailles.
Adolescents de toutes les tailles
promènent leurs vies en laisse
ensommeillés leurs rêves paissent bas
dans leurs nombrils des antennes hérissées
trébuchent sur leurs albums d'enfance
puis méfiants ils cueillent
les perles de l'Orient.
Dostena
Biografía
Dostena Anguelova Lavergne, nació en Plovdiv, Bulgaria en 1972. Diplomada en el Liceo
de lenguas y civilizaciones antiguas en Sofía, recibió una maestría en
antropología cultural y política en la Escuela de Altos Estudios en Ciencias
Sociales de París.
Es
autora de tres libros de poesía publicados por editoriales de renombre en
Bulgaria, Rumanía y Eslovaquia. Ha sido incluida en colecciones y antologías de
poesía en Bulgaria, Grecia, Rusia, Suecia, Lituania y Eslovenia. Sus poemas han
sido publicados en revistas de todo el mundo. Traduce textos filosóficos y de
expresión literaria búlgara, griega, francesa e inglesa y trabaja en el campo
de la promoción de las pequeñas literaturas en Europa.
2 comentarios:
¡Cuántos aciertos tiene este poema!
Sólo por citar uno:
"Adolescentes de todas las tallas
pasean con correa sus vidas".
Y veo que nombra al filósofo Derrida.
Gracias por la lectura de este poema tan actual.
Saludos.
Pilar,
Efectivamente es un poema muy actual.
Gracias por tu presencia en Batalla de Papel.
Un abrazo,
Publicar un comentario