sábado, 2 de julio de 2016

Brenda Iijima - Dos poemas


Foto de Grace Grarcía

Tumbas acunan tumbas que despiertan
rojo es la forma en que el cuerpo expande su recuerdo así que arremete
excavada efigie de mármol como un veterano erguido
haz pasar el cuerpo por un cono—cabeza cónica con movimiento de cintura
cuerpos llevados a caballo y coche hasta sagrada colina
relevante como cualquier signo asociable a duelo
contextos geopolíticos: pelea, cuerpos, muerte (arte público)
oye que el cuerpo es
heterotópico en otras partes huesos ensamblados en estatura
fuera de perímetro son huesos que nadie representa
se extirpan del conocer, dolorosamente extirpación (historia)
la simultaneidad la exhibe mejor el cuerpo
lenguaje en callejón sin salida reanimado por fibras musculares
el andar de la muerte en los campos actividad escondida a la vista
deviene en este punto briznas de hierba segunda piel
¿cómo compartimos comportamientos?
muertes representativas conmemoradas
ignoradas hoy en día como rasgo ecológico
a la vez naturaleza hostil (gente no homenajeada)
congelada bajo el sol
Cementerio de la ladera, establecido en 1798
sus cuerpos fueron puestos a la fuerza en hoyos
marcados por banderas, habían peleado
daño colateral es éste también, estas tumbas de héroes
turbia cadena de sangre, imágenes nacidas de reflejos
por todos lados residuo colateral
en caja torácica, resplandor de mancha mortal
en 1798 las Leyes de Extranjería y Sedición entran en vigor en Estados Unidos,
declaran crimen federal escribir, publicar, o pronunciar declaraciones
falsas o maliciosas sobre el gobierno de los Estados Unidos
rito de iniciación escrito en la incubadora

(Traducción de Francisco Larios)

Tombs cradle awakening tombs
red is how the body splays in remembrance so lunge
quarried marble effigy as upright veteran
funnel body into cone—conical head with girth sway
bodies delivered by horse and buggy onto sacred hill of
consequence like any sign with duel associations
geopolitical contexts fight bodies, death (public art)
harken what the body is
heterotopic elsewhere bones assembled in stature
outside the perimeter are unrepresented bones
knowing is removed, removal plaintively (history)
simultaneity is best exhibited by the body
language impasse overcome by muscle fibers
the motion of death in soils activity below sight level
becoming at this connection blades of grass second fur
how do we share behaviors?
representative deaths commemorated
ignored in the present as ecological feature
at once adversarial nature (persons not honored)
frozen in the sun
hillside Cemetery, established 1798
their bodies were forced into holes
indicated by flags, they had fought
collateral damage is this too, these hero tombs
murky blood chain, reflexive imaging
everywhere to turn is residual fallout
inside ribcage, afterglow death smudge
in 1798, the Alien and Sedition Acts become United States law,
making it a federal crime to write, publish, or utter false
or malicious statements about the United States government
rite of passage scripted within the incubator



(Foto mía Cajamarca - Perú)


Retuércese en soledad humano-corporal
en el área de homenaje a los muertos para buscar
animales dentro de los límites de la instantaneidad espontánea
mecanismos vestigiales del cuerpo corresponden a una rata-topo ciega
olores de carne quemándose flotan
colapsan sobre montículo la inmovilidad respira en trueque
los cielos que el hombre encuentra hermosos provienen
de presión atmósfera.  Gotas relacionadas a fenómeno
nitrógeno, sodio y oxígeno, agitadas por luz solar durante el día
el pico grantrígono-de-agua, ocurrencia futura
banderas de veteranos detectan garganta de brutales ráfagas de viento entre
vagas formas se acumulan en el lago
perennemente amenazador el poder ejecutivo
presenta corta profundamente el tejido
del impulso colectivo
no pueden absolverse los ataques con drones
vigilante rediseñado, más radiación, poco más poco menos
alambres afilados por campos de batalla hemorragia interna
desamparar clavícula en soledad naciones emergentes atrapadas en zona de combate
todos los que podían haber recordado han muerto ya
difusos hasta el golpe
rifle a la caza de jinete
lanzado al aire piernas destrozadas
formación cúbica primer plano campo de cremación
aquí adentro  un claro somático
disminuido emblema
múltiples luchas cuerpo energía dispersa impotencia vínculo
desintegran la ley y los fabricantes

(Traducción de Francisco Larios)

Alone writhing human corporeal
within the space of honoring the dead to seek
animals within the confines for unguarded instantaneousness
vestigial mechanisms in the body correspond to blind mole rat
smells of burning flesh wafting
collapse on mound the stillness breathing in kind
the skies that the man finds beautiful derive
from atmosphere pressure. Droplets related to phenomenon
nitrogen, sodium and oxygen excited by sunlight during the day
grand water-trine peak future occurrence
flags of the veterans register wild gusts throat amid
vague shapes accumulate in the lake
consistently menacing executive branch
presents cutting deep into fabric
impulse collective
can’t absolve drone attacks
surveillant overhaul plus and minus radiation
battleground sharpened wires internal bleeding
abandon alone collarbone emerging nations caught in firing zone
all that could have remembered have already passed
vague until impact
rifle touting rider
thrown in the air legs mangled
cubical array foreground charnel ground
within here somatic clearing
reduced as emblem
multiple struggles body energy disperses helplessness link
disintegrate the laws and manufacturers


Brenda Iijima, creció en North Adams, Massachusetts. Estudió artes visuales en el Skidmore College. Dio clases en China por un año, tras el cual se mudó a Brooklyn, New York, donde enseña y dirige la editorial de poesía Portable Press at Yo-Yo labs. Sus más recientes poemarios son Untimely Death is Driven Out Beyond the Horizon (1913 Press) y Early Linoleum (Counterpath Press) — ambos publicados en el 2015. 

No hay comentarios: