Foto de Grace Grarcía
Tumbas acunan tumbas que despiertan
rojo es la forma en que el cuerpo expande su recuerdo así que
arremete
excavada efigie de mármol como un veterano erguido
haz pasar el cuerpo por un cono—cabeza cónica con movimiento
de cintura
cuerpos llevados a caballo y coche hasta sagrada colina
relevante como cualquier signo asociable a duelo
contextos geopolíticos: pelea, cuerpos, muerte (arte público)
oye que el cuerpo es
heterotópico en otras partes huesos ensamblados en estatura
fuera de perímetro son huesos que nadie representa
se extirpan del conocer, dolorosamente extirpación (historia)
la simultaneidad la exhibe mejor el cuerpo
lenguaje en callejón sin salida reanimado por fibras
musculares
el andar de la muerte en los campos actividad escondida a la
vista
deviene en este punto briznas de hierba segunda piel
¿cómo compartimos comportamientos?
muertes representativas conmemoradas
ignoradas hoy en día como rasgo ecológico
a la vez naturaleza hostil (gente no homenajeada)
congelada bajo el sol
Cementerio de la ladera, establecido en 1798
sus cuerpos fueron puestos a la fuerza en hoyos
marcados por banderas, habían peleado
daño colateral es éste también, estas tumbas de héroes
turbia cadena de sangre, imágenes nacidas de reflejos
por todos lados residuo colateral
en caja torácica, resplandor de mancha mortal
en 1798 las Leyes de Extranjería y Sedición entran en vigor en
Estados Unidos,
declaran crimen federal escribir, publicar, o pronunciar
declaraciones
falsas o maliciosas sobre el gobierno de los Estados Unidos
rito de iniciación escrito en la incubadora
(Traducción de Francisco Larios)
(Traducción de Francisco Larios)
Tombs cradle
awakening tombs
red is how the body splays
in remembrance so lunge
quarried marble effigy as
upright veteran
funnel body into
cone—conical head with girth sway
bodies delivered by horse
and buggy onto sacred hill of
consequence like any sign
with duel associations
geopolitical contexts
fight bodies, death (public art)
harken what the body is
heterotopic elsewhere
bones assembled in stature
outside the perimeter are
unrepresented bones
knowing is removed,
removal plaintively (history)
simultaneity is best
exhibited by the body
language impasse overcome
by muscle fibers
the motion of death in
soils activity below sight level
becoming at this
connection blades of grass second fur
how do we share behaviors?
representative deaths
commemorated
ignored in the present as
ecological feature
at once adversarial nature
(persons not honored)
frozen in the sun
hillside Cemetery,
established 1798
their bodies were forced
into holes
indicated by flags, they
had fought
collateral damage is this
too, these hero tombs
murky blood chain,
reflexive imaging
everywhere to turn is
residual fallout
inside ribcage, afterglow
death smudge
in 1798, the Alien and
Sedition Acts become United States law,
making it a federal crime
to write, publish, or utter false
or malicious statements
about the United States government
rite of passage scripted
within the incubator
Retuércese en soledad humano-corporal
en el área de homenaje a los muertos para buscar
animales dentro de los límites de la instantaneidad espontánea
mecanismos vestigiales del cuerpo corresponden a una rata-topo
ciega
olores de carne quemándose flotan
colapsan sobre montículo la inmovilidad respira en trueque
los cielos que el hombre encuentra hermosos provienen
de presión atmósfera. Gotas relacionadas a fenómeno
nitrógeno, sodio y oxígeno, agitadas por luz solar durante el
día
el pico gran–trígono-de-agua, ocurrencia
futura
banderas de veteranos detectan garganta de brutales ráfagas de
viento entre
vagas formas se acumulan en el lago
perennemente amenazador el poder ejecutivo
presenta corta profundamente el tejido
del impulso colectivo
no pueden absolverse los ataques con drones
vigilante rediseñado, más radiación, poco más poco menos
alambres afilados por campos de batalla hemorragia interna
desamparar clavícula en soledad naciones emergentes atrapadas
en zona de combate
todos los que podían haber recordado han muerto ya
difusos hasta el golpe
rifle a la caza de jinete
lanzado al aire piernas destrozadas
formación cúbica primer plano campo de cremación
aquí adentro un
claro somático
disminuido emblema
múltiples luchas cuerpo energía dispersa impotencia vínculo
desintegran la ley y los fabricantes
(Traducción de Francisco Larios)
(Traducción de Francisco Larios)
Alone writhing human
corporeal
within the space of
honoring the dead to seek
animals within the
confines for unguarded instantaneousness
vestigial mechanisms in
the body correspond to blind mole rat
smells of burning flesh
wafting
collapse on mound the
stillness breathing in kind
the skies that the man
finds beautiful derive
from atmosphere pressure.
Droplets related to phenomenon
nitrogen, sodium and
oxygen excited by sunlight during the day
grand water-trine peak
future occurrence
flags of the veterans
register wild gusts throat amid
vague shapes accumulate in
the lake
consistently menacing
executive branch
presents cutting deep into
fabric
impulse collective
can’t absolve drone
attacks
surveillant overhaul plus
and minus radiation
battleground sharpened
wires internal bleeding
abandon alone collarbone
emerging nations caught in firing zone
all that could have
remembered have already passed
vague until impact
rifle touting rider
thrown in the air legs
mangled
cubical array foreground
charnel ground
within here somatic
clearing
reduced as emblem
multiple struggles body
energy disperses helplessness link
disintegrate the laws and manufacturers
Brenda Iijima, creció en North Adams,
Massachusetts. Estudió artes visuales en el Skidmore College. Dio clases en
China por un año, tras el cual se mudó a Brooklyn, New York, donde enseña y
dirige la editorial de poesía Portable Press at Yo-Yo labs. Sus más recientes poemarios son Untimely Death is
Driven Out Beyond the Horizon (1913 Press) y Early Linoleum (Counterpath
Press) — ambos publicados en el 2015.
No hay comentarios:
Publicar un comentario