Retrato de la autora (de la red)
El
pájaro era sólo un pájaro
El pájaro era sólo un pájaro
Oh, que olor, que brillo del sol!
dijo el pájaro
La primavera ha llegado
y buscaré alimento
El pájaro se elevó desde el canto
de la varanda
y voló como un mensaje
El pájaro era pequeño
El pájaro no pensó
El pájaro no leía los diarios
El pájaro no tenía préstamos
El pájaro no conocía a los hombres
En el cielo,
sobre la luz roja,
voló el pájaro a través de las
alturas de los pensamientos
y experimentó locamente
los momentos del azul celeste
Oh, el pájaro era sólo un pájaro.
La Muñeca Mecánica
Más que esto, oh, sí
más que esto se pude callar
Largo se puede mirar con una
mirada muerta
el humo de un cigarro,
la forma de una taza,
la pálida flor de los diseños de
una alfombra,
una línea imaginaria en la pared
Se puede con los dedos secos
correr las cortinas hacia un lado
y ver
a una pesada lluvia caer sobre la
calle,
a un niño parado en una puerta
con sus volantínes multicolores,
a una carreta marcharse de la
plaza vacía con un ruidoso apuro
Se puede estar ahí
con las cortinas corridas, pero,
como sordo y ciego
Se puede gritar
con una voz falsa y desconocida:
Yo amo
Se puede ser una hermosa y sana
hembra
con un cuerpo de piel estirada y
lozanos senos,
bajo el abrazo dominante de un
macho
En la cama, se pude ensuciar la
virtud del amor con un borracho
un loco o un vagabundo
Se puede con astucia despreciar
todos los misteriosos enigmas
o solamente descifrar un puzzle y
alegrarse del descubrimiento
de una respuesta tonta,
una respuesta sin sentido
sí, como de cinco o seis letras
Durante toda una vida
se puede yacer de rrodillas,
con cabeza gacha, al lado de un
frío sarcófago
para poder ver a Dios en la tumba
de un desconocido
Se puede uno convertir
en creyente por la culpa de una
moneda sin valor
o podrirse en la abside como un
viejo predicador
Se puede de tal manera como
un cero en la substracción, suma
y multiplicación
alcanzar el mismo resultado
Se puede sentir tu ojo
en su capullo de ira,
cómo un pálido botón en un viejo
zapato
Se puede uno secar
como el agua en su charco
La verguenza puede guardar un
momento de belleza
como una obscura foto tomada a la
rápida
guardada en el fondo de un baúl
o como colgar el retrato de un
ajusticiado, vencido o crucificado
en el marco vacío del día
Se puede cubrir los hoyos de las
paredes con máscaras
o unirse más aún con imágenes sin
sentido
Como muñecas mecánicas se puede
ver el mundo
con ojos de porcelana
y dormir año tras año, en una
caja de terciopelo entre palletas y tul
con el cuerpo relleno de paja
Se puede a cada escandalosa
caricia
Sin ninguna razón gritar:
Oh, Que feliz soy!
Versión: Loreto
Labbé
Forough Farrokhzad, Irán (1934–1967). Es una de las
voces femeninas de mayor influencia en la poesía moderna persa. Forough
escandalizó a los representantes de la cultura de su época con la expresión sin
tapujos de la sensualidad, amor y erotismo en sus poemas.
Publicó cinco poemarios: PRESO (1955), EL MURO
(1956), REVUELTA (1959), EN OTRO AMANECER (1963). Su obra póstuma CREAMOS EN EL
COMIENZO DE LA HELADA ESTACIÓN, fue publicada en 1974.
Ha sido traducida entre otros al inglés, francés,
alemán y sueco.
Fuente: Nordien
Vídeo
poema La conquista del Jardín, en la voz de la poeta Forough Farrokhzad
3 comentarios:
Ha sido un placer. jj.
Es verdad... ese pájaro del primer poema que "vuela como un mensaje", va llevando la llegada de la primavera o el olor a lluvia o uno de nuestros pensamientos.
Un placer de lectura.
como siempre, te doy las gracias, María.
abrazo*
Publicar un comentario