Geoffroy Demarque
Ignoro
Tú vives en la dimensión exacta
siempre seguro del
espacio
seguro y sin distancia
de la medida aprendida,
lo sabes.
Mientras yo
yerro al interior del huevo
y me percato
por la fisura de
la cáscara azul
una sed desconocida
que me observa
minúscula o
inmensa,
lo ignoro.
Versión María Germaná Matta - (inédito en español)
J’ignore
Tu habites cette exacte dimension
toujours certain de l’espace
sûr et sans écart
de la mesure apprise,
tu sais.
Tandis que j’erre à l’intérieur de l’œuf
et que j’aperçois
par la fissure de la coquille bleue
une soif inconnue qui m’observe
minuscule ou immense,
j’ignore.
© Suzanne Jacob
From: Poèmes I-Gémellaires
éditions du biocreux, Montréal 1981
Audio production: Union des écrivains et des écrivaines québécois
Biografía
Suzanne
Jacob, nació en Québec – Canadá en 1943. Escritora, poeta, autora de teatro,
canta-autora y crítica. Realizó estudios clásicos en la universidad de
Notre-Dame de l’Assomption en Nicolet. Luego de mudarse a Montreal, estudió
literatura, arte e historia.
En
1978 publicó su primera novela Flore Cocon y fundo la editorial Le Biocreux
donde trabajó como directora literaria por varios años. Ha publicado textos en
varias revistas y grabado numerosos discos. Es miembro de la Academia de Artes
y Letras de Quebec.
Su
novela Laura Laur ganó el premio Governor-General y el premio Québec-Paris en
1984. Su ensayo La Bulle d’encre, ganó el premio de la revista de Études
françaises. Su libro de poesía La part du feu, ganó el premio Governor-General
y el premio de la Sociedad de Radio Canadá.
En
el año 2007 Suzanne Jacob recibió el premio Félix-Antoine-Savard de poesía por
su obra: Ils ont été nombreux à répondre.
Fuente : Lirikline
2 comentarios:
Exquisito poesía, exquisita traducción... Gracias Sole! INMENSO!
Todo mi cariño amiga querida!
Ainara
Ainara,
Gracias. Los poemas que he leído me atraparon. Un placer compartir.
Un beso para ti.
Publicar un comentario