lunes, 17 de octubre de 2016

Nadia Tuéni - un poema sin título



Imagen de Dominique Fortin

Yo contuve la vida

para que el instante dure bajo el peso de la memoria

yo contuve la noche

con más dulzura que una mano de mujer

por más tiempo sin olvidar

contra los muros vivientes

por un camino estrecho útil como un árbol


para que el don de la muerte recobre las aguas seguras

yo contuve el mar

lejos de las catedrales en donde se glorifica

lejos de esas arañas que todavía tejen

las olas para atraer a la playa

y las rocas torcidas por donde irá la vida

yo retuve la vida

yo retuve el mar


para que permanezca el grito de los pájaros en la tormenta

los que no tienen nada dicen después de una inmensa espera

los que rezan cada vez a la fuerza de los muertos

y poseen la torre de donde soplan todos los vientos

yo contuve el mar

la noche es menos feroz

para que consienta al sol

un tiempo de retorno


Nadia Tuéni – (juin et les mécréants,1968)
Traducción de María Germaná Matta


****


J'ai retenu la vie
Pour que dure l'instant sous le poids des mémoires
j'ai retenu la nuit
plus doucement qu'une main de femme
plus longuement sans oublier
contre des murs vivants
sur un étroit chemin utile comme un arbre

Pour que le don de Mort recouvre les eaux sures
J'ai retenu la mer
loin des cathédrales dont elle se glorifie
loin de ces araignées qui tissent
encore des vagues pour attirer la plage
et des rochers tordus où s'en ira la vie
j'ai retenu la vie
j'ai retenu la mer

Pour que reste le cri des oiseaux de l'orage
ceux qui n'ont plus rien dit depuis la grande attente
ceux qui prient chaque fois pour les morts en puissance
et détiennent la tour d'où soufflent tous les vents
j'ai retenu la mer
la nuit est moins féroce
qui permet au soleil
un temps de revenir
  
Nadia Tuéni (juin et les mécréants,1968)

Biografía
Nadia Tuéni (Baakline, 1935-Beirut, 1983). Escritora libanesa.
Hija de madre francesa y de padre diplomático druso, (bilingüe), empezó a estudiar derecho en la Universidad San José de Beirut pero interrumpió sus estudios en 1954 para casarse con el periodista y diputado de Beirut Ghassan Tuéni, quien más tarde sería embajador del Líbano en la ONU (1977- 1982).

Tuvieron dos hijos, Gébrane, periodista; fue asesinado el 12 de diciembre de 2005 en Beirut y Makram, murió en un accidente de coche. Y una hija, Nayla, cuya muerte de cáncer con siete años afectó a Nadia Tuéni y la llevó a escribir Les Textes blonds, 1963. En 1967, fue nombrada directora del periódico libanés Le Jour, también colaboró con diversas publicaciones en francés y árabe.

Recibió el Premio de la Academia Francesa en 1973. 





No hay comentarios: