martes, 6 de noviembre de 2012

Linda Vilhjálmsdóttir, poesía

Foto de Arnar Valdimarsson - aurora boreal 

Tiempo – Uno

Hubo una helada intensa
recuerdo los días previos
y recuerdo la aurora boreal
y luego comenzó a llover

y ahora sigue lloviendo
desde hace cinco días
y cinco noches interminables señor
ahora estoy agotada

y esa historia de los veinte caballos
atrapados en el islote en una inundación en el río blanco
peligro a la vista y al norte el río congelado
sería mejor una advertencia de hielo

los caballos en el islote
el río congelado
y la aurora boreal

versión: María Germaná Matta (a partir de la versión inglesa)

De: Cold was that Beauty: Icelandic Nature Poetry
Año de publicación: 2002
Lugar: Reykjavík
Editor: Salka

Weather - One, Cold was that Beauty: Icelandic Nature Poetry. Helga K. Einarsdóttir valdi ljóðin og Bernard Scudder þýddi.

Weather - One

There was a fierce frost
I recall the previous days
and northern lights I remember
and then it started raining

and now it's been raining
for five days on end
and five nights good lord
I'm worn out by now

and that story about twenty horses
trapped on the islet on white river in a flood
danger at hand and north river blocked
would be nicer as an ice warning:

the horses on the islet
the ice-covered river
and the northern lights.

Fuente:Poesía Islandesa


Biografía
Nació en Islandía – 1958. Hija de pescadores, estudio enfermería.
Libros de poesía publicados: Blathradur (A thin tread), 1990; Klakabornin (The ice children), 1992; Valsar úr sidustu siglingu (A waltz from my last sailing), 1996; Oll fallegu ordin (All the beautiful words), 2000; Frostfidrildin (The snow butterflies), 2006. Ha publicado una novela y obras de teatro.
Su poesía expresa su experiencia vital, a su vez es personal e intima, predomina un gran sentido del humor, tal como podemos ver en el poema “Tiempo”. 

Linda Vilhjálmsdottir leyendo el poema “Rapsodia” en el Festival de poesía de Medellín

Rapsodia

la palabra
al comienzo luego marea alta
luego marea baja y ahora oímos el murmullo
a lo lejos pesado y fuerte

Versión: Hólmfrídur Gardarsdóttir



No hay comentarios: